#35, ‘Globish The World Over’ Paperback Version Released

David Hon & Jean-Paul Nerrière have released the paperback version of ‘Globish The World Over’.

In ELTWeekly issue #33, I had posted a review of this book.

Globish, as a concept, takes to task the world hegemony of arrogant English-speakers. Hence the landmark book Don’t Speak English – Parlez Globish became a best-seller in French, and other languages, but it never appeared in English.

GLOBISH THE WORLD OVER is the first book written in Globish-English.

Non-native English speakers from non-Anglophone countries use English better between themselves than with any native English speaker. Globish codifies their very efficient “similar limitations”. The word Globish may strike English-speakers as an “odd” way to rename their English. However billions of speakers in Brazil, Russia, India and China will be the new “owners” of what the world is now calling Globish. The implications are far-reaching.

GLOBISH THE WORLD OVER discusses this phenomenon, and demonstrates that Globish – as a deliberate and sufficient subset of English for international communication – is limited more by a person’s communication ability than by mere words.

Here is what David Hon of Globish says, “Globish The World Over tells you how to use “enough” English, and why the wordGlobish means that you know “enough.” Globish means the end of a class structure in language. Globish means everyone in the world talks from the same common ground. Globish means no one is “better” or “worse” by the way they speak, but because of how they take responsibility for their communication with you.”

Click Here to Get Your Copy of ‘Globish The World Over’

1 comment

  1. Globish reminds me of a project called “Basic English” Unfortunately this failed, because native English speakers could not remember which words not to use 🙂

    So it’s time to move forward and adopt a neutral non-national language, taught universally in schools worldwide,in all nations.

    As a native English speaker, I would prefer Esperanto

    Your readers may be interested in the following video at http://uk.youtube.com/watch?v=_YHALnLV9XU Professor Piron was a translator with the United Nations in Geneva.

    A glimpse of Esperanto can be seen at http://www.lernu.net

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *